哎,你最近是不是也在琢磨这事儿?看着自己辛辛苦苦写出来的故事,终于要变成铅字了,心里头那叫一个激动,可临到要交稿,对着电脑屏幕,突然就有点犯嘀咕:这简体字,到底该怎么写才对?尤其是那些看着眼熟,细想又拿不准的字词。
我跟你讲,这可不是小事,你以为只是“的、地、得”分不清那么简单?真到了出版编辑手里,那些藏在字里行间的小毛病,就跟白米饭里的沙子似的,硌牙,还特别败兴,一本书的质感,往往就从这些最基础的细节里溜走了。
先说个最常见的吧——“像”和“象”,这俩兄弟可把不少人绕晕过,形容两个人长得相似,“他长得像他爸爸”,这里用单人旁的“像”,可要是说“这幅画形象生动”,这里的“象”就是现象、形象的象,跟大象没关系,我见过有稿子写“他的表情象是很痛苦”,编辑直接用红笔圈出来,旁边批注:此处应为“像”,就这么一个小点,作者的专业度在编辑心里可能就得打点折扣,出版是门严谨的活儿,这些地方含糊不得。
再比如,“啰嗦”和“罗嗦”,现在规范的写法,早就统一成“口”字旁的“啰嗦”了,可很多人,包括一些老派的作者,还是习惯写成“罗列”的“罗”,你要是按老习惯交上去,负责的编辑肯定会给你改过来,但要是遇到流程紧、看得没那么细的时候,这错字可就留在书里了,读者眼睛尖着呢,看到这种明显过时或不规范的用法,心里难免会嘀咕:这出版社校对的水平不行啊,你看,一个字,影响的可能是读者对整本书乃至出版社的信任。
还有那些因为输入法联想而闹的笑话。“登录网站”和“登记记录”的“录入”,你能分得清吗?该用“登录”的时候,打成“登陆”,意思可就从“进入网站”变成“抢滩登陆”了,差得十万八千里,类似的,“必须”和“必需”也是一对冤家。“必须”强调一定得要,是副词;“必需”则是必不可少的东西,是形容词,说“水是生命必须的”,就不对,应该是“生命必需的”,这些词,平时聊天打错了无所谓,可一旦印在书上,就成了硬伤。
.jpg)
你以为只是字的问题?标点符号的坑更深,尤其是引号、书名号这些,现在大陆规范的用法,是先用双引号,引号里面再用单引号,书名、报刊名用书名号,但丛书名一般不用书名号,而用引号。“这套‘大家小书’系列我很喜欢”,很多人会顺手给“系列”也加上书名号,这就多余了,还有,省略号是六个点“……”,占两个汉字的位置,很多人习惯打三个点“…”或者干脆打一串英文句点,这在排版上看起来就很不规范,显得很业余。
说到这儿,你可能会觉得头大:这么多规矩,记不住啊!别急,有办法,最靠谱的“老师”,就是最新版的《现代汉语词典》和《通用规范汉字表》,这是出版行业的“宪法”,遇到拿不准的,勤快点,查一下,别全靠感觉,或者去问搜索引擎,网上的信息鱼龙混杂,不一定准确。
交稿前,自己大声朗读一遍,这是个笨办法,但极其有效,很多看着顺眼的句子,读出来就能发现别扭的地方,包括一些错字和语病,你的耳朵有时候比眼睛更挑剔。
也是最重要的一点:相信编辑,但更要做好自己。 专业的出版编辑是最后的守门员,他们会帮你抓出很多问题,但你不能把所有希望都寄托在别人身上,一份干净、规范、错漏少的稿子,是对你自己作品的尊重,也是对编辑工作的最大支持,编辑看到这样的稿子,心情愉悦,也更愿意在内容上和你深入打磨,反之,如果稿子错字连篇、格式混乱,编辑的第一印象就是“不专业”,后续的沟通可能都会带上点情绪,这多划不来。
.jpg)
写书出书,就像精心打磨一件工艺品,故事是灵魂,结构是骨架,而文字和标点,就是最外层的釉彩和拼接的榫卯,釉彩浑浊、榫卯松动,哪怕胚子再好,也成不了让人爱不释手的精品,把简体字写对、用准,看似是最微不足道的一步,却恰恰是迈向专业作者的第一步。
所以啊,下次交稿前,不妨静下心来,像个工匠一样,把自己这些“文字的砖瓦”再细细检查一遍,别让你精彩的故事,输在这些小小的“门槛”上,毕竟,咱们费这么大劲把书出版出来,不就是想让读者看得顺畅、看得舒服,然后记住你的故事和你这个人吗?第一步,就从写对每一个字开始吧。

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)